Τετάρτη, 15 Ιουνίου 2011

Β΄ Διεθνές Λογοτεχνικό Φεστιβάλ της Τήνου


Συνολικά 18 πεζογράφοι και ποιητές από 13 χώρες, συμπεριλαμβανομένης της Ελλάδας, θα συμμετάσχουν στο Β΄Διεθνές Λογοτεχνικό Φεστιβάλ Τήνου που θα πραγματοποιηθεί στην Τήνο το διάστημα 20-30 Ιουλίου, στη Χώρα, στο χωριό Βωλάξ και στην πλατεία του χωριού Πύργος. «Πολυεθνική, πολυπολιτισμική γιορτή με απώτερο σκοπό και μακροπρόθεσμο στόχο να καταστεί η Ελλάδα, και συνεπακόλουθα η Τήνος, τόπος και προορισμός πνευματικού/καλλιτεχνικού τουρισμού» χαρακτηρίζουν το Φεστιβάλ οι διοργανωτές.

Έχουν προσκληθεί, από την Ελλάδα, ο Γιάννης Δάλλας, ο Δημήτρης Νόλλας, Ο Δημήτρης Καλοκύρης ο Μιχάλης Γκανάς, η Ιωάννα Καρυστιάνη και η Σοφία Νικολαΐδου και από το εξωτερικό ο Ισπανός Φερνάντο Αραμπάλ και η Ιρλανδή Μέρι Ο'Μάλεϊ (οι οποίοι προσκλήθηκαν αλλά δεν ήρθαν πέρυσι), ο Κροάτης Τόμικα Μπαγίσιτς, ο Ιρακινός Σαάντι Γιούσεφ, ο Μαροκινός Ταχάρ Μπεν Τζελούν και έχουν γίνει επαφές με συγγραφείς από το Ισραήλ, την Κίνα, τη Λατινική Αμερική και την Ελβετία, όπως αποκάλυψε εκ μέρους της Κοινωνίας των (δε)κάτων ο ποιητής Ντίνος Σιώτης.

Οι συγγραφείς θα διαβάσουν κείμενά τους στη γλώσσα τους (θα υπάρχει μετάφραση για το κοινό) με σκοπό τη γνωριμία της ελληνικής με άλλες σύγχρονες λογοτεχνίες του κόσμου σε ένα πνεύμα εξωστρέφειας και ανταλλαγής. Είναι κατάλληλοι οι καιροί για τέτοια εγχειρήματα; ρωτήσαμε τον Ντίνο Σιώτη. «Είναι η πιο κατάλληλη ευκαιρία», μας απάντησε, «Όταν οι κοινωνίες περνούν κρίση, η λογοτεχνία είναι το παυσίλυπο, είναι μια διέξοδος που διατηρεί τον κοινωνικό ιστό ζωντανό. Δεν δίνει απαντήσεις, είναι όμως εκείνη που θέτει τα ερωτήματα». Πάντως, μέχρι και την περασμένη Πέμπτη, οπότε προέκυψε η χορηγία του ΟΠΑΠ που χρηματοδοτεί μέρος των εξόδων του φεστιβάλ, η διεξαγωγή του εφέτος ήταν αμφίβολη.

The Athens Prize for Literature 2011
Το βραβείο The Athens Prize for Literature, το οποίο απονέμεται για πέμπτη συνεχή χρονιά από το περιοδικό (δε)κατα με χορηγό τη Mont Blanc, βραβεύει δύο μυθιστορήματα, ένα ελληνικό και ένα ξενόγλωσσο, μεταφρασμένο στα ελληνικά. Τα βιβλία υποβάλλουν στις κριτικές επιτροπές του βραβείου οι εκδότες, κάνοντας «το πρώτο ξεσκαρτάρισμα», όπως είπε ο Ντίνος Σιώτης. Από τα βιβλία της περασμένης χρονιάς τις δύο λίστες αποτελούν:

Ελληνικό μυθιστόρημα
Ελένη Γιαννακάκη, Σναφ (Εστία)
Θεόδωρος Γρηγοριάδης, Ο παλαιστής και ο δερβίσης (Πατάκης)
Ιωάννα Καρυστιάνη, Τα σακιά (Kαστανιώτης)
Βαγγέλης Κούτας, Μια χαραμάδα φως (Ψυχογιός)
Ανδρέας Μήτσου, Ο αγαπημένος των μελισσών (Καστανιώτης)
Κώστας Μουζουράκης, Φίδια στον σκορπιό (Καστανιώτης)
Σοφία Νικολαΐδου, Απόψε δεν έχουμε φίλους (Μεταίχμιο)
Κλαίτη Σωτηριάδου, Μπονζάι (Κέδρος)
Μισέλ Φάις, Πορφυρά γέλια (Πατάκης)
Παναγιώτης Χατζημωϋσιάδης, Αστοχία υλικού (Μεταίχμιο)

Μεταφρασμένο μυθιστόρημα
Μπάρμπαρα Κινγκσόλβερ, Η δηλητηριώδης βίβλος, μτφ. Κων. Ματσούκας (Μελάνι)
Τζ. Μ. Κουτσί, Θέρος, μτφ. Αθηνά Δημητριάδη (Μεταίχμιο)
Πάτρικ Λέιν, Κόκκινο σκυλί, κόκκινο σκυλί, μτφ. Αντ. Καλοκύρης (Καστανιώτης)
Σαχριάρ Μαντανιπούρ, Λογοκρίνοντας μια ιρανική ερωτική ιστορία, μτφ. Χίλντα
Παπαδημητρίου (Πατάκης)
Τζων Μπάνβιλ, Άπειροι κόσμοι, μτφ.Τόνια Κοβαλένκο (Καστανιώτης)
Ντον ΝτεΛίλλο, Άνθρωπος σε πτώση, μτφ. Έφη Φρυδά (Εστία)
Ρίτσαρντ Φορντ, Η χώρα, όπως είναι, μτφ. Σπύρος Τσούγκος (Πατάκης)
Χρήστος Τσιόλκας, Νεκρή Ευρώπη, μτφ Νίκη Προδρομίδου (Printa Ροές)
Έντμουντ Ουάιτ, Hotel de dream, Αχιλλέας Κυριακίδης (Πατάκης)
Γιασμίνα Χάντρα, Αυτό που η μέρα οφείλει στη νύχτα, μτφ. Γιάννης Στρίγκος
(Καστανιώτης)

Τις δύο πενταμελείς κριτικές επιτροπές αποτελούν, για το ελληνικό μυθιστόρημα, οι συγγραφείς: Κατερίνα Ζαρόκωστα, Αχιλλέας Κυριακίδης, Γιώργος Μπράμος, Ντίνος Σιώτης, Χρύσα Σπυροπούλου, και για το ξένο μυθιστόρημα οι συγγραφείς: Κώστας Ακρίβος, Θεόδωρος Γρηγοριάδης, Λίλυ Εξαρχοπούλου, Σοφία Νικολαΐδου, Κοσμάς Χαρπαντίδης.
Από τα 10 βιβλία της λίστας του ξένου μυθιστορήματος, τα εννέα είναι μεταφρασμένα από την αγγλική, μόνη εξαίρεση είναι το γαλλόφωνο Αυτό που η μέρα οφείλει στη νύχτα της Γιασμίνα Χάντρα (ψευδώνυμο του αλγερινού Μοχάμεντ Μουλεσεχούλ). Το γεγονός στενοχώρησε τα μέλη της κριτικής επιτροπής «διότι θα θέλαμε στη λίστα να υπάρχουν και μεταφρασμένα ισπανόφωνα και τουρκόφωνα βιβλία», εξήγησε η Λίλυ Εξαρχοπούλου, «όμως όταν η αγγλική παραγωγή έχει μεγάλα ονόματα όπως ο Κουτσί, ο ΝτεΛίλλο και ο Μπάνβιλ, ήταν αναπόφευκτο η αγγλόφωνη παραγωγή να κυριαρχεί».

Η επιτροπή ελληνικού μυθιστορήματος αξιολόγησε 57 μυθιστορήματα της παραγωγής του 2010, για να καταλήξει στην τελική δεκάδα. «Η Ιστορία κέρδισε τους συγγραφείς όπως κέρδισε και τους αναγνώστες», σχολίασε τη θεματική των μυθιστορημάτων που εξετάστηκαν η Χρυσούλα Παπασπύρου. Στην τελική δεκάδα υποψήφια είναι βιβλία δύο μελών της κριτικής επιτροπής του βραβείου για το ξένο μυθιστόρημα, Ο παλαιστής και ο δερβίσης του Θεόδωρου Γρηγοριάδη και το Απόψε δεν έχουμε φίλους της Σοφίας Νικολαΐδου. «Οι επιτροπές κρίνουν βιβλία και όχι πρόσωπα», είπε ο Ντίνος Σιώτης, εκ μέρους των (δε)κάτων, θέλοντας να τονίσει ότι η συμμετοχή των συγγραφέων στη μία στην κριτική επιτροπή του βραβείου δεν θα επηρεάσει την κρίση των συναδέλφων τους στη δεύτερη επιτροπή. Δεν αμφιβάλλει κανείς για τις καλές προθέσεις και την ακεραιότητα των κριτών, όμως η αλήθεια είναι ότι η παλιά ρήση «η σύζυγος του Καίσαρα δεν αρκεί να είναι τιμία αλλά οφείλει να φαίνεται και τιμία» ίσως θα έπρεπε να ληφθεί υπόψη στις διαδικασίες διεξαγωγής ενός βραβείου που στοχεύει να εδραιώσει το κύρος του εντός των συνόρων και να αποτελέσει όχημα για την προώθηση της ελληνικής λογοτεχνίας εκτός συνόρων.

Οι νικητές θα ανακοινωθούν στα τέλη Ιουνίου.
Κύκλος Ποιητών
Ο Κύκλος Ποιητών είναι ένα νέο πολιτιστικό, μη κερδοσκοπικό, μη επαγγελματικό σωματείο, που ιδρύεται με πρωτοβουλία των ποιητών Αναστάση Βιστωνίτη, Γιώργου Μπλάνα και Ντίνου Σιώτη. «Είναι μια σκέψη που έχει προϊστορία 14-15 χρόνων είπε ο Ντίνος Σιώτης», μια πρωτοβουλία «που προκύπτει από μια πραγματική ανάγκη» εξήγησε ο Αναστάσης Βιστωνίτης, «την ανάγκη να παρουσιάσουν οι ζώντες και γράφοντες ποιητές τη δουλειά τους στο αναγνωστικό κοινό και όχι μόνο στους φανατικούς αναγνώστες της ποίησης αλλά και σε όλους όσοι σκέφτονται και λειτουργούν ποιητικά». Οι στόχοι του Κύκλου, όπως τουλάχιστον έχουν διαμορφωθεί μέχρι στιγμής, περιλαμβάνουν: δημιουργία αρχείου ποιητών και ποιημάτων, δημιουργία διαδραστικού ιστοτόπου, όπου ο επισκέπτης θα μπορεί να βρει ποιήματα, βίντεο με απαγγελίες ποιημάτων, βιογραφικά και βιβλιολογικά στοιχεία και την ανάπτυξη δεσμών των ελλήνων ποιητών με τους ομοτέχνους τους από όλον τον κόσμο, μέσα από συνεργασίες, συμμετοχή σε διεθνή φεστιβάλ κτλ. Απώτερος στόχος του Κύκλου είναι να δημιουργήσει ένα διεθνές φεστιβάλ ποίησης, παρόμοιο με τα αντίστοιχα άλλων χωρών. «Είναι αποκαρδιωτικό», κατέληξε ο Αναστάσης Βιστωνίτης, «η Λιθουανία, για παράδειγμα, μια χώρα με το ένα τρίτο του πληθυσμού της Ελλάδας να έχει ετήσιο διεθνές φεστιβάλ ποίησης και η Ελλάδα, μια χώρα με τεράστια ποιητική παράδοση, να μην έχει».

Ο Κύκλος προγραμματίζει την έκδοση δελτίου με τίτλο Poetry Flash που θα ενημερώνει για την ποιητική κίνηση στην Ελλάδα, εκδόσεις και εκδηλώσεις, θα φροντίσει για τη συστηματική προβολή του έργου των ελλήνων ποιητών, σε συνεργασία με εκδότες και μεταφραστές, θα μεριμνήσει ώστε να βελτιωθεί το σύστημα διανομής των ποιητικών βιβλίων στην Ελλάδα και να υπάρχει συνεργασία των ποιητών με καλλιτέχνες από τους όμορους χώρους της ζωγραφικής και της μουσικής.

Το σωματείο, που δεν έχει επαγγελματικό χαρακτήρα, όπως τονίστηκε κατ' επανάληψη, θα δέχεται αιτήσεις μελών οι οποίες θα εξετάζονται από τη γενική συνέλευση αλλά «δεν πρόκειται να δεχτεί πολλές δεκάδες μέλη για να μην χάσει τον πολιτιστικό χαρακτήρα του και παρεξηγηθεί για συνδικαλιστικό όργανο».

Η Εταιρεία Συγγραφέων χαρακτηρίζει ήδη σε ανακοίνωσή της την ίδρυση του Κύκλου ως «πράξη που στοχεύει στη διάσπαση».
Δείτε εδώ την ανακοίνωση του Δ.Σ. της Εταιρείας Συγγραφέων.

Δεν υπάρχουν σχόλια: